一種語言是一個文化,歡迎來到馬來西亞人的多元文化、多語的世界!華文、英文、西班牙文多語對照文章! A language is a culture. Welcome to a multicultural, multilingual world of a Malaysian! Multilingual articles with Chinese, English and Spanish version. Un idioma es egual a una cultura. ¡Bienvenido al mundo multicultural, multilingüe de una Malasia! Artículos multilingües con versión en chino, inglés y español.
2017年2月12日 星期日
鹹紅豆泥-拉丁美洲主食/Frijoles Volteados - staple food of Latino America/Frijoles Volteados - Alimento Básico de Latinoamérica
Frijoles Volteados - Alimento Básico de Latinoamérica
(鹹紅豆泥-拉丁美洲主食)
(Frijoles Volteados - staple food of Latino America)
Ingredientes(材料):
1.Frijoles rojos(紅豆 azuki beans) 300 g
2.Cebolla (洋蔥 onion) 1/4
(Si es pequeña, necesitas 1/2. Puedes cambiar a 1/2cebolla roja.
如果比較小顆,就用半顆,可用紅洋蔥代替
If it is small, may need half of it. May use red onion instead)
3. Ajo (蒜頭 garlic) 2 dientes (瓣 cloves)
4. Aceite (油 oil) 100 ml
5. Sal (鹽 salt) 30 ml
(Sabor de Guatemala 45 ml
瓜地馬拉口味 45 ml
Flavour of Guatemala 45 ml)
6. Agua (水 water) depende (視情況 depends)
¿Cómo hacerlos?(怎麼做?How to make?)
1. Remojar los frijoles en agua por 15 minutos más o menos. Los remojé para casi un día, porque no tenía tiempo para cocinar.
把紅豆浸泡在水中,至少15分鐘。我浸泡了快1天,因為沒時間煮。
Soak the beans in water at least 15 minutes. I soaked the about a day, because I didn't have time to cook.
2. Cocinar los frijoles con 15ml de sal hasta que están suaves. Agregar un poco de agua cuando estén secos. Cociné los frijoles una noche antes.
紅豆加15ml鹽煮軟。如果水乾了,請加一些水。我是在前一晚先煮好。
Cook the beans with 15ml salt until soft. Add some water when it is dry. I cooked the beans a night before.
3. Enfriar un poco. Poner los frijoles y el agua en la licuadora. Tirar el exceso de agua si es demasiada. Mezclar hasta que esté suave.
稍微降溫,把紅豆和水放入攪拌機。如果水太多,捨棄過多的水,攪拌至順滑。
Cool down a bit. Put the beans and the water in the blender. Leave the excessive water if too much. Blend it until smooth.
4. Picar finamente la cebolla y el ajo.
洋蔥和蒜頭切末。
Finely dice the onion and mince the garlic.
5. Calentar 100ml aceite (usé aceite de aguacate) en una sartén. Freír la cebolla picada hasta que esté suave y marrón. Añadir el ajo molido. Freír hasta que esté marrón.
開鍋熱油,把洋蔥末炒軟上色,再倒入蒜末炒至黃褐色。
Heat 100ml oil (I used avocado oil) in a pan. Fry the chopped onion until soft and brown. Add the minced garlic. Fry until it turns brown.
6. Verter los frijoles licuados en la sartén. Mezclar todos los ingredientes. Poner 15ml sal. Si eres guatemalteco, pon 15ml más de sal. Calentar hasta el punto de ebullición. Poner fuego medio bajo. Cocinar a fuego lento hasta que espese. Revolver de vez a cuando.
倒入攪拌過的紅豆水,拌勻,加15ml鹽。如果你是瓜地馬拉人,要多加15ml的鹽。煮滾之後轉中小火收乾。不時攪拌一下。
Pour in the liquidized beans. Stir until all the ingredients mixed together. Then, add 15ml salt. If you are a Guatemalan, put 15ml more salt in it. Bring it to a boil. Turn to medium low heat. Simmer it until thickened. Stir it once in awhile.
7. Después 8 minutos.
8分鐘後。
8 minutes later.
8. 23 minutos.
再過23分鐘。
23 more minutes.
9. Está terminado en 6 minutos más.
再煮6分鐘就完成了。
Done in 6 more minutes.
10. Enfríar. Preservar en una caja. Poner en la nevera para conservación. 3 cajas en total.
待涼後裝盒,放入冷藏保存。成品是3盒。
Cool down. Save it in box. Put in the fridge for preservation. 3 boxes in total.
11. Fernando y Yolanda los probaron.
Fernando和Yolanda試吃。
Tasted by Fernando and Yolanda.
(Corregido por profesor Fernando)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言