2017年10月4日 星期三

中秋節/The Mid-Autumn Festival/El Festival de Medio Otoño


「中秋月圓人團圓」
“People Reunite on the Full Moon of Mid-Autumn”
“La Gente Se Reune en la Luna Llena de Mediados de Otoño”


今天是中秋節,一個很重要的華人節日,是一個一家團圓的日子。

Today is the Mid-Autumn Festival. It’s an important festival for Chinese. The families get reunion on this day.

Hoy es el Festival de Medio Otoño, es una fiesta importante para los chinos. Las familias nos reunimos en el día.

在台灣/In Taiwan/En Taiwán

在台灣蛋黃酥是中秋節最重要的酥餅,大家會贈送給親戚朋友。中秋烤肉是台灣的特色,人們習慣在中秋節烤肉。

In Taiwan, the most important pastry this festival is yolk and bean paste cake. People send it to friends and relatives. BBQ is a specialty of Taiwan. Taiwanese barbeque during the Mid-Autumn Festival.

En Taiwán, el más importante pastel para la fiesta es el biscocho de yema y frijoles. La gente lo regala a amigos y parientes. Barbacoa es una especialidad de Taiwán. Los taiwaneses hacen barbacoa durante el Festival de Medio Otoño.


4種口味的蛋黃酥:芋泥、烏豆沙、蓮蓉、棗泥
With 4 different paste: taro, azuki(red mung bean), lotus seed, jujube
Con 4 pastas diferentes: taro, frijoles, semilla de loto, azufaifo



烏豆沙蛋黃酥:甜的餡泥和1顆鹹蛋黃
Yolk and bean paste cake: sweet azuki paste and 1 salty duck yolk
Biscocho de yema y frijoles: pasta dulce y 1 yema salada


一盒烏豆沙蛋黃酥
A box of yolk and bean paste cake
Una caja de biscocho de yema y frijoles



芋頭酥(無蛋黃)也是一種很受歡迎的中秋禮餅
Taro cake (no yolk) is a popular pastry during the Mid-Autumn Festival too.
Biscocho taro (sin yema) es un pastel popular durante el Festival de Medio Otoño también
地瓜酥(無蛋黃)也是一種很受歡迎的中秋禮餅
Sweet potato (no yolk) is a popular pastry during the Mid-Autumn Festival too.
Biscocho camote (sin yema) es un pastel popular durante el Festival de Medio Otoño también



一盒有三種酥餅的中秋月餅禮盒
A box of Taiwanese moon cake with 3 different kinds of pastry
Una caja de biscocho con 3 pasteles diferentes



文旦-台灣的柚子,是中秋節必備的水果。
Taiwanese pomelo, so called 文旦, is important during the Mid-Autumn Festival
Pomelo de Taiwán, se llama文旦, es una fruta importante durante el Festival de Medio Otoño

在馬來西亞/In Malaysia/En Malasia


同時,馬來西亞的華人則在中秋節提燈籠。一般上,這段時間學校也會教學生製作燈籠。馬來西亞的月餅和台灣不同,我們是吃廣式月餅。

Meanwhile, the Chinese in Malaysia lit up their lanterns during the Mid-Autumn Festival. Generally, the school project around this time is making a lantern. The pastry of this festival is different from Taiwan. We eat cake in Cantonese style, so called “mooncake”.

Mientras, los chinos en Malasia encienden linternas durante el Festival de Medio Otoño. Generalmente, el proyecto en las escuelas es hacer una linterna. El biscocho de fiesta es diferente, comemos biscocho estilo cantonés, se llama biscocho de luna.


我家的燭光燈籠
A candle lit lantern of my house
Una linterna encendida con velas de mi casa

(Corregido por profesor Fernando)

沒有留言: