2017年1月19日 星期四

Mis Profesores 我的老師

 

    Tengo 2 profesores de español. Son pareja. Hace 4 años, empecé la clase de español en 救國團. Yolanda era mi profesora. Es muy divertida. Sus clases son interesantes. Me gustaban mucho. Después de 4 o 5 meses, empecé a tomar clase uno a uno con ella.
    Ella enseña seriamente. Es simpática y maja. No es una professora típica de Taiwán. Tiene mente más abierta, más libre. Por eso, es fácil hablar con ella. Una vez, me dijo que no le gustaba limpiar su casa. Es un poco desordenada. Le da miedo cocinar y leer recetas.
    Me presentó a Fernando cuando yo estaba preparando para DELE A1. Es un guatemalteco. Según Yolanda, él no es un típico latino. No tiene amigos. Pero, es sincero y paciente. No es tan cariñoso como un típico latino. Según Yolanda, es muy cariñoso en casa. Si lo comparas con un asiático, él es muy romántico. Le gusta limpiar y cocinar mucho. Es una persona bastante limpia. 
    Mi curso de español es muy interesante porque tengo 2 profesores muy especiales..
(Corregido por profesora Yolanda)

    我有兩個西班牙文老師,他們是一對夫妻。四年前,我到救國團上西文課,游皓雲Yolanda是我的老師。她很有趣,她的課也很有趣,我很喜歡。四、五個月之後,因為開班不成,我開始和Yolanda上一對一的西文課。
    她教學認真友善,人很好親切,不是一個典型的台灣老師。她的心態比較開放、比較自由,因此,容易和她溝通。有一次她告訴我,她不喜歡打掃,有點亂。她害怕下廚和看食譜。
    當我正在準備考DELE A1時,她把Fernando介紹給我。Fernando是瓜地馬拉人。根據Yolanda的說法,Fernando不是典型的拉丁美洲男,他沒有朋友(其實是鮮少聯絡)。但是他態度誠懇、有耐心,不像典型的拉丁美洲男那麼熱情(Yolanda說只對她熱情)。如果把Fernando和典型的亞洲男比較,他是非常浪漫的。他很喜歡打掃和下廚(和Yolanda不愧是天生一對,完全互補),是個相當整潔的人。
    我的西班牙文課因為有這兩個特別的老師而有趣。


Esta es Yolanda
這是Yolanda游皓雲





Este es Fernando Lopez
這是Fernando,中文名是洛飛南


















一年多前他們成立了自己的課室。

2017年1月17日 星期二

觀察感想 Index


自戀二三事/NarcissismNarcisismo 19/10/23

一些關於關係的東西/Something about Relationship/Unas Cosas sobre La Relación 19/8/13

哦!公婆!/The In-laws, What a Pain!/¡LosSuegros, Qué Pena! 19/2/14

親子課室Music TogetherMusic TogetherLa Clase de Music Together 17/10/29

社交技巧/Social AbilitiesHabilidades Sociales 17/10/20

Despacito」太粗俗?/Is 'Despacito' Too Vulgar?/¿Es 'Despacito' Demasiado Vulgar? 17/8/9

台灣人的拒絕方式/The Way Taiwanese Says 'No'/LaManera de Rechazar de Los Taiwaneses 17/7/21

給處於低潮的人/To People Who Is at A Low EbbParaLa Gente con Depresión 17/7/8


El Día Internacional de la Mujer/三八婦女節/The International Women's Day 17/3/8

Libro: Chantaje Emocional/書本介紹:情緒勒索/Book: Emotional Blackmail 17/3/2

AlgunasOpiniones/一些感想 17/2/16

旅遊足跡 Index


台灣/Taiwan/Taiwán

內灣老街/Neiwan Old Street/Calle Vieja de Neiwan 17/11/1


日本/Japan/Japon

2017-3-31~4-5 東京之旅/Tokyo Trip/Viaje a Tokio

東京之旅/Trip to TokyoViaje a Tokio:合羽橋道具街(かっぱ橋道具街)Kappabashi Dougu StreetLa calle de Kappabashi Dogu 17/5/19

東京之旅/Trip to TokyoViaje a Tokio:感想/ImpressionImpresión 17/5/6

風俗節慶 Index


中秋節/The Mid-Autumn FestivalEl Festival de Medio Otoño 17/10/4


吃吃喝喝 Index


鹹蛋Cornflakes/Salted Egg Yolk Cornflakes/Cornflakes con Yema de Huevo Salado 26/6/19


一定要吃的馬來西亞美食Food Must Try in MalaysiaLa Comida que Debe Probar en Malasia 19/5/2

台灣買飲料不簡單/How to Buy Drinks in Taiwan?/¿CómoCompras Bebidas en Taiwán? 17/9/23

怎樣買鹹酥雞?/How To Buy Chicken Nuggets Taiwanese Style?/¿ComóCompras Pollo Frito Taiwanés? 17/6/28

墨西哥酥餅/Quesadilla 17/5/17

酪梨醬/Guacamole 17/5/17

莎莎醬/Tomato Salsa(Tex-Mex)Salsa Tomate de Estilo Tex-mex 17/5/17

玉子燒鍋/Makiyakinabe PanLa Sartén de Makiyakinabe/玉子焼き鍋 17/5/17

水潤餅/Shui Run Bing-新竹獨有特產/traditional unique breadun pan único y tradicional de Hsinchu 17/5/10

台灣的滷肉飯-淡口味,適合幼兒 17/3/19

Frijoles Volteados - Alimento Básico de Latinoamérica/鹹紅豆泥-拉丁美洲主食/Frijoles Volteados - staple food of Latino America 17/2/12


馬來西亞 Index


鹹蛋Cornflakes/Salted Egg Yolk Cornflakes/Cornflakes con Yema de Huevo Salado 26/6/19


一定要吃的馬來西亞美食Food Must Try in MalaysiaLa Comida que Debe Probar en Malasia 19/5/2

馬來西亞:混合但不溶合/Malaysia: Mixed But Not Fused/Malasia:Mezclado Pero No Unido 17/9/1

一些馬來西亞的習俗/Some customs of MalaysiaUnas Costumbres de Malasia 17/8/4

Año Nuevo Chino: Postre yBebida/華人農曆新年:糕餅和飲料/Chinese New Year: Snacks and Drinks 17/2/23


MisVocaciones de Año Nuevo Chino/我的農歷新年假期 17/2/8

語言學習 Index



Estar Bien y Estar Bueno 4/8/19


虛擬式:祝福用語/The Subjunctive: WishEl Subjuntivo: Deseo 13/4/19

DELE B1的考試準備/The Preparation for DELE B1La Preparación para Tomar DELE B1 27/3/19

與西班牙語的邂逅/Encounter with SpanishEncontar con Español 31/1/18

聽說讀寫/Listening, Oral, Comprehension, WritingAuditiva, Oral, Lectura, Escritura 17/8/16

Toparse con Una Pared/撞牆期/Hitting the Wall 17/6/22 

¿No Pueden Hablar y Escribir Bien?/說和寫不太行?/Can'tSpeak and Write Well? 17/4/26

¿Esta Gramática es Ilogica?/這個文法不合邏輯?/This Grammar is Illogical? 17/4/26

Vergüenza y Cometer Errores/丢臉和犯錯/Shame and Making Mistakes 17/3/23

MisProfesores 我的老師 17/1/19

2017年1月16日 星期一

我的故事 Index

*我盡量把每篇文章都寫成兩、三種語言。記得往下拉,有其他語言的版本。西文版的幾乎全部都給老師批改過。
*Scroll down to reveal versions in other languages. Almost all the Spanish versions were corrected by the teachers.
*Desplácese hacia abajo para mostrar versiones en otros idiomas. Casi todas de versiones de español eran corregido por los profesores.

*華語是我的母語,馬來語是我的國語,英語是第一外語,也是馬來西亞的通用語,目前正在學習西班牙語。
*Mandarin is my mother tongue. Malay is the official language of Malaysia. English is the first foreign language and it is a common language in Malaysia. I am learning Spanish now.

*Mandarín(Chino) es mi lengua materna. Malayo es el idioma oficial de Malasia. Inglés es la primera lengua extranjera y es un idioma común en Malasia. Ahora estoy estudiendo español.


與西班牙語的邂逅/Encounter with SpanishEncontar con Español 31/1/18

SobreMi Blog/有關我的部落格 17/2/15



測試文

測試測試