(華文)
當到了B級時,開始知道同一個句子有不同的意思。最近,我們談到「estar
bien」和「estar bueno」。「estar bien」很簡單,意思是「我很好」,而「estar bueno」卻有3個意思:
1. 沒有生病
2. 食物很美味
3. 性感
因此,如果有人問你「¿Cómo
estás?」,你要小心回答。
(English)
When I reached level B, I started to know
there are different meanings with a same phrase. Recently, we talk about ‘estar
bien’ and ‘estar bueno’. ‘Estar bien’ is simple, means ‘in good condition’. Meanwhile,
‘estar bueno’ has 3 meanings,
1. not
sick
2. the
food is delicious
3. sexy
So, if someone asks you: ‘¿Cómo estás?’, answer
carefully.
(Español)
Cuando llegué al
nivel B, empecé a saber más significados de una misma frase. Últimamente,
hablamos sobre ‘estar bien’ y ‘estar bueno’. ‘Estar bien’ es simple, significa
‘en estado bueno’. Mientras, ‘estar bueno’ tienen 3 significados,
1. no
estar enfermo
2. la
comida es deliciosa
3. una
persona sexy
Por eso, si
alguien te pregunta: ‘¿Cómo estás?’, responde con cuidado.
和老師的對話/Dialogue with Professor/Dialógo con Profesor
Fernando: ‘¿Cómo
está tu esposo?’
Sylvia: ‘Está
bien pero no está bueno.’
Fernando: ‘¿Por
qué lo elegiste?’
Sylvia: ‘Porque
estaba bien y estaba bueno.’
Fernando: ‘¿Cómo
estas?’
Sylvia: ‘¿Yo? No
estoy bien y no estoy buena.’
Fernando: ‘Y
antes?’
Sylvia: ‘Antes,
estaba bien y estaba buena.’
Fernando: ‘No
sé.’
(Corregido por
profesor Fernando)
沒有留言:
張貼留言