2019年8月4日 星期日

Estar Bien y Estar Bueno





(華文)
當到了B級時,開始知道同一個句子有不同的意思。最近,我們談到「estar bien」和「estar bueno」。「estar bien」很簡單,意思是「我很好」,而「estar bueno」卻有3個意思:
1. 沒有生病
2. 食物很美味
3. 性感
因此,如果有人問你「¿Cómo estás?」,你要小心回答。


(English)
When I reached level B, I started to know there are different meanings with a same phrase. Recently, we talk about ‘estar bien’ and ‘estar bueno’. ‘Estar bien’ is simple, means ‘in good condition’. Meanwhile, ‘estar bueno’ has 3 meanings,
1. not sick
2. the food is delicious
3. sexy
So, if someone asks you: ‘¿Cómo estás?’, answer carefully.


(Español)
Cuando llegué al nivel B, empecé a saber más significados de una misma frase. Últimamente, hablamos sobre ‘estar bien’ y ‘estar bueno’. ‘Estar bien’ es simple, significa ‘en estado bueno’. Mientras, ‘estar bueno’ tienen 3 significados,
1. no estar enfermo
2. la comida es deliciosa
3. una persona sexy
Por eso, si alguien te pregunta: ‘¿Cómo estás?’, responde con cuidado.


和老師的對話/Dialogue with ProfessorDialógo con Profesor

Fernando: ‘¿Cómo está tu esposo?’
Sylvia: ‘Está bien pero no está bueno.’
Fernando: ‘¿Por qué lo elegiste?’
Sylvia: ‘Porque estaba bien y estaba bueno.’
Fernando: ‘¿Cómo estas?’
Sylvia: ‘¿Yo? No estoy bien y no estoy buena.’
Fernando: ‘Y antes?’
Sylvia: ‘Antes, estaba bien y estaba buena.’
Fernando: ‘No sé.’


(Corregido por profesor Fernando)

沒有留言: