顯示具有 大馬節慶 Malaysia's Holidays Fiestas de Malasia 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 大馬節慶 Malaysia's Holidays Fiestas de Malasia 標籤的文章。 顯示所有文章

2019年6月26日 星期三

鹹蛋Cornflakes/Salted Egg Yolk Cornflakes/Cornflakes con Yema de Huevo Salado



(華文)
最近,鹹蛋魚皮是馬來西亞和新加坡很紅的零食,今年的華人農曆新年出現了廉價版,以玉米片(cornflakes)代替魚皮,一樣那麼美味。我超喜歡但台灣沒有,所以只好自己做,幸好並不難。

(English)
Recently, fish skin with salted egg yolk is a popular snack in Malaysia, also Singapore. This Chinese New Year, there is a cheaper version, substituting the fish skin for cornflakes. It’s just as delicious. I like it a lot but I can’t get it in Taiwan. So, I need to make it at home. Luckily, it’s not hard.

(Español)
Recientemente, la piel de pescado con yema de huevo salado es una golosina famosa en Malasia, también en Singapur. Este año nuevo chino, hay una verción un poco barata, cambiando la piel de pescado a cornflakes. Es igual de delicioso. Me gusta mucho pero no puedo comprarlo en Taiwán. Entonces, necesito hacerlo en mi casa. Por suerte, no es difícil.


材料/Ingredients/Ingredientes


(華文)
玉米片(cornflakes) 200g
鹹蛋黃 6
有鹽奶油 100g
咖哩菜 20g
小辣椒 15g
細砂糖 35g
鹽 些許

(English)
200g cornflakes
6 salted egg yolk
100g salted butter
20g curry leaves
15g bird eye chili
35g sugar
Some salt

(Español)
200g cornflakes
6 yema de huevo salado
100g mantequilla salada
20g hojas de curri
15g chile pequeño
35g ázucar
Poco de sal


步驟/StepsPasos



把鹹蛋黃壓碎,把有鹽奶油溶化。
Smash the salted egg yolk. Melt the salted butter in a pan.
Aplastar la yema de huevo salado. Derretir la mantequilla salada en una sartén.





倒入壓碎的鹹蛋黃,炒至起沙。
Put the smashed egg yolk into the butter. Sauté the egg yolk until it becomes creamy.
Poner la yema aplastada en la mantequilla. Saltear la yema hasta que esté cremosa.





加入咖哩菜炒香。
Put the curry leaves in and sauté until it smile fragrant.
Poner las hojas de curri y saltear hasta que esté fragante.





加入切碎的小辣椒炒香。
Add the chopped bird eye chili and keep sauté.
Poner el chile pequeño picado y saltear.





加入細砂糖和鹽,約半茶匙,炒至溶化。
Add the sugar and some salt, about 1/2 teaspoon, and sauté until it dissolved.
Poner el ázucar y un poco de sal, aproximádamente 1/2 cucharilla. Saltear hasta disolver.





倒入玉米片(cornflakes)小火炒勻。
Pour in the cornflakes and mix them evenly in low heat.
Poner los cornflakes y mezclar con fuego lento hasta que todo esté uniforme.





放涼再裝罐密封。
Cool before seal tightly.
Enfriar antes de conservar y sellar herméticamente.



如果不要辣,就不要加辣椒。
If you don’t want the spicy taste, don’t put the chili.
Si no quieres picante, no pongas el chile.



(Corregido por profesor Fernando)

2017年10月4日 星期三

中秋節/The Mid-Autumn Festival/El Festival de Medio Otoño


「中秋月圓人團圓」
“People Reunite on the Full Moon of Mid-Autumn”
“La Gente Se Reune en la Luna Llena de Mediados de Otoño”


今天是中秋節,一個很重要的華人節日,是一個一家團圓的日子。

Today is the Mid-Autumn Festival. It’s an important festival for Chinese. The families get reunion on this day.

Hoy es el Festival de Medio Otoño, es una fiesta importante para los chinos. Las familias nos reunimos en el día.

在台灣/In Taiwan/En Taiwán

在台灣蛋黃酥是中秋節最重要的酥餅,大家會贈送給親戚朋友。中秋烤肉是台灣的特色,人們習慣在中秋節烤肉。

In Taiwan, the most important pastry this festival is yolk and bean paste cake. People send it to friends and relatives. BBQ is a specialty of Taiwan. Taiwanese barbeque during the Mid-Autumn Festival.

En Taiwán, el más importante pastel para la fiesta es el biscocho de yema y frijoles. La gente lo regala a amigos y parientes. Barbacoa es una especialidad de Taiwán. Los taiwaneses hacen barbacoa durante el Festival de Medio Otoño.


4種口味的蛋黃酥:芋泥、烏豆沙、蓮蓉、棗泥
With 4 different paste: taro, azuki(red mung bean), lotus seed, jujube
Con 4 pastas diferentes: taro, frijoles, semilla de loto, azufaifo



烏豆沙蛋黃酥:甜的餡泥和1顆鹹蛋黃
Yolk and bean paste cake: sweet azuki paste and 1 salty duck yolk
Biscocho de yema y frijoles: pasta dulce y 1 yema salada


一盒烏豆沙蛋黃酥
A box of yolk and bean paste cake
Una caja de biscocho de yema y frijoles



芋頭酥(無蛋黃)也是一種很受歡迎的中秋禮餅
Taro cake (no yolk) is a popular pastry during the Mid-Autumn Festival too.
Biscocho taro (sin yema) es un pastel popular durante el Festival de Medio Otoño también
地瓜酥(無蛋黃)也是一種很受歡迎的中秋禮餅
Sweet potato (no yolk) is a popular pastry during the Mid-Autumn Festival too.
Biscocho camote (sin yema) es un pastel popular durante el Festival de Medio Otoño también



一盒有三種酥餅的中秋月餅禮盒
A box of Taiwanese moon cake with 3 different kinds of pastry
Una caja de biscocho con 3 pasteles diferentes



文旦-台灣的柚子,是中秋節必備的水果。
Taiwanese pomelo, so called 文旦, is important during the Mid-Autumn Festival
Pomelo de Taiwán, se llama文旦, es una fruta importante durante el Festival de Medio Otoño

在馬來西亞/In Malaysia/En Malasia


同時,馬來西亞的華人則在中秋節提燈籠。一般上,這段時間學校也會教學生製作燈籠。馬來西亞的月餅和台灣不同,我們是吃廣式月餅。

Meanwhile, the Chinese in Malaysia lit up their lanterns during the Mid-Autumn Festival. Generally, the school project around this time is making a lantern. The pastry of this festival is different from Taiwan. We eat cake in Cantonese style, so called “mooncake”.

Mientras, los chinos en Malasia encienden linternas durante el Festival de Medio Otoño. Generalmente, el proyecto en las escuelas es hacer una linterna. El biscocho de fiesta es diferente, comemos biscocho estilo cantonés, se llama biscocho de luna.


我家的燭光燈籠
A candle lit lantern of my house
Una linterna encendida con velas de mi casa

(Corregido por profesor Fernando)

2017年2月23日 星期四

Año Nuevo Chino: Postre y Bebida/華人農曆新年:糕餅和飲料/Chinese New Year: Snacks and Drinks


Durante Año Nuevo Chino en Malasia, es importante preparar el postre y la bebida para los visitantes. En general, compramos los postres y las bebidas. A veces, hacemos los postres en la casa. Más o menos una semana antes de la fiesta, los familiares y mejores amigos intercambiar los regalos. Muchas veces en los regalos, hay cosas para la fiesta, por ejemplo, postres, hongos, salchicha etc.

在馬來西亞華人農歷新年期間,準備點心和飲料招待客人是件重要的事。通常,我們是購買這些點心和飲料,有時也會自己做。大約在新年前1週左右,親戚和好朋友會先互相送禮,很多時候,禮物中都會有糕餅、香菇、臘腸等等。

During Chinese New Year in Malaysia, it is important to prepare snacks and drinks for guests. Usually, we buy all those things. Sometimes, we make our own. About a week before the celebration, relatives and good friends exchange gifts. Usually, there are cookies and snacks, mushrooms, sausages etc.




Esta es una foto de la mesilla en mi casa durante Año Nuevo Chino. En general, los postres se conservan en contenedores de plástico. Si comparas con Taiwán, no son bonitos. Pero son más

這是我家的咖啡桌。通常糕餅都是裝在塑膠罐中。相較於台灣,這的確比較不好看,但比較便宜。

This is a photo of the coffee table at home during Chinese New Year. Usually, cookies and snacks are kept inside plastic containers. Comparing to Taiwan, they are not beautiful but they are cheaper.




Foto de los postres. No me recuerdo de todos.

各種餅餅,大馬人俗稱「過年餅」。別問我它們叫什麼名字,我只負責吃而已。

Photo of cookies. I can't remember all those names.




Estas son las bebidas populares durante Años Nuevo Chino. Desde la izquierda: el té de crisantemo de Yoe's, Shandy de Anglia es mi cerveza favorita y "100" es una bebida deportiva popular.

這些是馬來西亞農歷新年的熱門飲料,由左至右:楊協成的菊花茶、我最愛的shandy,及頗受歡迎的「100」號運動飲料。

These are popular drinks in Malaysia during Chinese New Year. From left to right: Yeo's chrysanthemums tea, my favorite Anglia's shandy and "100" is a popular sports drink.

(Corregido por profesora Yolanda)

2017年2月8日 星期三

Mis Vocaciones de Año Nuevo Chino/我的農歷新年假期

Mis vacaciones fueron más ocupadas que lo que pensé. Mi hija de pegó a mi siempre. Era difícil hacer algo. Mi madre me ayudó mucho. Lavaba nuestras ropes, cocinaba para mi hija y jugaba con mi hija.
Mi esposo estaba enfermo al tercer día después de llegar. Después, mi hija tenía diarrea y fiebre. Finalmente, estaba enferma también. Todavía no me he recuperado.
Aunque mi hija y yo estábamos enfermas, visitamos unos lugares en la ciudad.
(Corregido por profesora Yolanda)

我的假期比我想像中還忙,女兒老是黏著我,要做事情很困難。幸好有我媽幫忙,她洗我們母女兩人的衣服、另外煮小孩的食物和陪小孩玩。
男友(老公等同男友)在年初一開始感冒(3、4天之後好了),年初三小孩發燒拉肚子,最後連我也感冒了,到現在都還沒好。
雖然我和小孩都不太舒服,但我們也去了一些地方。