2017年3月30日 星期四

Después de Ser Madre/當媽之後/After Being a Mom


Mi profesora, Yolanda vio el cambio en mi antes y después de ser madre. Empecé tomar la clase de español con ella hace 4 años. En aquella época, no tenía bebé. Hace 2 años deje de estudiar español porque mi bebé nació. Empecé estudiar español con ella otra vece hace 8 meses. Tomo la clase con mi hija. A veces mi hija llora, come, etc., durante la clase. Entonces, mi profesora me dijo que no quiere tener un bebé después de ver mi situación. Demasiado trabajo. Ella me preguntó si la gente debe tener hijos. Mi respuesta es: tú decides. No es necesidad.

¿Cuál es el cambio después de ser madre? Creo que muchas madres estarán acuerdo con "nada es imposible para madre". Sí, cosas que parecían imposibles antes se convierten en posible.

Primero, horas de dormir flexible. Antes de ser madre, para muchas chicas es difícil levantarse temprano en la mañana y pueden dormir sin interrupción. Después de ser madre, necesitan levantarse temprano muchas veces o siempre.

Segundo, más fuerte. Antes de ser madre, para muchas chicas, llevar cosas de más de 10kg en brazos era imposible. Después de ser madre, pueden llevar a un niño de 12kg por largo tiempo. Mientras llevan unos bolsos.

Trecer, abriendo de potencial. ¿No sabías cocinar? Después de ser madre, mi amiga buscó recetas y cocinó para su hijo automáticamente. ¿Haces mal en trabajo de arte? Después de ser madre, mi otra amiga cambió el sombrero viejo a uno nuevo y cosió una ropa porque su hijo la necesitó en la escuela. Y yo, aprendí cantar y hacer bizcochos.

Cuarto, la vida sin televisión. Antes de ser madre, veía televisión cada día. No pude vivir sin televisión. Después de ser madre, a veces no pongo la televisión por 2 o 3 días. Televisión no es tan importante. Creo que muchas madre están de acuerdo.

Quinto, habilidades de multitarea. Sí, cocino cuando otra comida está en el microondas, cuando la lavadora está trabajando. Cuelgo las ropas cuando estoy hirviendo la verdura, cuando estoy horneando. Muy ocupada.

Sexto, cambiar los lugares de visita. Después de ser madre, siempre visitamos zoológico, parques y tiendas de niño. Incluso restaurantes, necesitamos ir a restaurantes que sean amable con los niños.

Séptimo, cambiar el estilo de vestirse. Antes de ser madre, muchas chicas se arreglan más. Después de ser madre, cambien el estilo a más casual, simple y relaja.

Octavo, no hagas una apretada agenda. Siempre hay cosas sin planear, querer, accidentes y sorpresa. Planeé salir a las 9, pero mi niña está durmiendo. Cuando estábamos listos para salir, mi niña necesitaba ir al baño. Planeé hace mi tarea en la tarde cuando mi niña estaba durmiendo, pero no quiso dormir.

La vida después de ser madre es muy diferente con antes. Hay muchas cosas malas y muchas cosas buenas también. Pero es una vía de la que no puedes regresar.
(Corregido por profesor Fernando)


我的西文老師Yolanda見證了我為人母前後的差別。4年前我去上她的課,當時我還沒有小孩。2年前在小孩出生前我停課了。8個月前我又繼續找她上課,帶著小孩一起上課,不用想也知道,有時小孩會哭鬧、用餐等等。然後,老師說看到我這樣她都不想要生小孩了,太多工了。她問我人們是否應該生小孩。我的答案是:「個人選擇,不是必要。」

當媽之後有什麼改變呢?我想大多數媽媽都是同意「對媽媽來說,沒有不可能的任務」。沒錯,之前看起來是不可能的任務都變成例行工作。

一、彈性的睡眠時間。當媽前許多女生可以玩樂到天明,但早起很難。當媽前還可以沒中斷地睡。當媽之後必須早起,而且每晚還要起來幾次。

二、變得力大無窮。當媽前,很多女生沒辦法抱起超過10kg的東西。當媽之後,可以持續抱一個12kg的小孩,同時還要拿好幾個袋子。

三、潛能爆發。不會下廚?有個朋友當媽之後自動就會找食譜,然後煮給小孩吃。手工藝很差?另一個朋友當媽之後把一頂舊帽子變成一隻小鯨魚,縫在T-shirt上,因為她兒子要带去學校。本媽媽則學會唱歌和烤蛋糕。

四、沒電視的生活。當媽前天天看電視,沒電視不能活。當媽之後,有時2~3天都沒開過電視。電視不再那麼重要了。應該很多媽媽會同意這點。

五、多線作業的能力變好了。沒錯,開了洗衣機之後,把食物丢進微波爐烹調,同時開瓦斯爐煮另一樣東西。蛋糕丢進烤箱之後,馬上燙青菜,青菜下鍋後,去晾衣服。非常忙碌。

六、會去的地方不同了。當媽之後老是去動物園、公園和嬰兒用品店,連餐廳也要去嬰幼兒友善餐廳。

七、打扮改變了。當媽前許多女生比較常打扮,當媽之後打扮風格變成比較休閒、簡單和輕鬆。好吧,可能沒有風格可言 。連妝都很少化,要化也是簡單化一下。

八、別安排緊湊的行程。沒想要到的事情、意外和驚喜老是會出現。計畫9點要出門,結果小孩起不來。當大家正要出發時,小孩大便了。準備下午小孩睡午覺時來寫功課,結果小孩不睡覺。

當媽之後的生活真的差別很大,有許多辛苦,也有許多快樂,但這是一條不能退貨的路。


My professor, Yolanda witnessed my change before and after being a mom. I started to take her Spanish class 4 years ago. At that time, I didn't have any baby. I stopped the lessons 2 years ago, because my baby was born. I continued my Spanish class with her again 8 months ago. I bring my daughter along. No doubt sometimes my daughter cried, ate etc during the lesson. So, my professor told me that she didn't want a child after she saw my situation. Too much work. She asked me that should people have children. My answer is: your choice. It is not necessary.

What change after being a mom? I think most mothers would agree "nothing is impossible to a mom". Yes, many things that seemed impossible before become regular basis.

First, flexible sleeping hours. Before being a mom, many girls found that waking up at 5 in the morning was very hard and they could sleep without interuption. After being a mom, most moms have to wake up very early and wake up many times throughout the night.

Second, become Wonder Woman. Before being a mom, for many girls, it was impossible carrying something heavier than 10kg in their arms. After being a mom, they can carry a 12kg toddler for a period of time meanwhile holding a few bags.

Third, outbreak of your potential. Don't know how to cook? After being a mom, my friend found some recipes and cooked for her son automatically. Bad in art work? After being a mom, another friend of mine, converted an old hat into a whale and sow it on a shirt becasue her son needed it in school. And mi, I learned to sing and bake cake.

Fourth, life without TV. Before being a mom, I watched TV everyday. I couldn't live without it, at least I thought. After being a mom, sometimes I didn't turn on my TV for 2 or 3 days. TV is not so important now. I think many mothers would agree.

Fifth, better multitasking skill. Right, I cooked while another dish was processing in the microwave oven, while my clothes were rolling in the washing machine. Hanged the clothes while blanching vegetables while baking. Very busy.

Sixth, change in the places you visit. After being a mom, we always visit the zoo, parks and baby shops. Even restaurants, we need to go to children friendly restaurants.

Seventh, your dressing style changed. Before being a mom, many woman dressed up themselves more. After being a mom, the style is more casual, simpler and relax.

Eighth, don't plan a tight schedule. There is always unexpectation, accident and surprise. Planed to go out at 9, but my child is still sleeping. When we were ready to go, my child need to go to the bathroom. Planed to do my homework in the afternoon when my child slept, but she didn't want to take her nap.

The life after being a mom is very different. There are many bad things and many good things. But it is a road that no return.


Cuando estaba cocinando, mi hija se metió abajo.
當媽媽在多線作業時,小baby努力搬出媽媽的廚具來玩。
When mom is busying with multiple tasks, my toddler is busying too.






2017年3月23日 星期四

丢臉和犯錯/Shame and Making Mistakes/Vergüenza y Cometer Errores

 關於語言學習 1/About Learning Languages 1/Sobre Aprender Idiomas1

油桐花/Tung Blossom/La Flo de Tung
從空白開始的零起點學習/Starting from Zero/Aprender desde Cero

4年前我因為興趣和Yolanda游老師從零開始學習西班牙文。她比我年輕一點點(真的只有一點點),而且不是典型的台灣老師,我們可以像朋友一般對話。幾天前我們談到學習語言,她問我和母語人士對話是否會感到丢臉。

我:「丢臉?不會,不覺得丢臉。」

老師笑了。然後我解釋因為母語人士已經知道我是外國人了,他不會預期我說得多好,所以我也不覺得丢臉。

接著老師又問我對於犯語言上的錯誤的態度。我從來沒想過這個問題,我想了幾秒。

我:「錯誤?態度?這不是問題。」
(因為我的西文詞彙有限,只能這樣表達。)
老師:「對你來說這不是問題?」
我:「不是。那是個問題嗎?」
(懷疑老師是不是對我不斷重複的錯誤惹毛了。)
老師:「好。」
(看起來沒有,safe~)

老師又問當犯語言錯誤時是否會感到丢臉,我答「不會」。說完的刹那,突然覺得自己是個不要臉的無恥之徒。老師趕快告訴我,我有不錯的態度。她說很多台灣學生很怕出錯,然後不太願意開口說話。我說出現錯誤是很正常的,特別是在使用外語時。母語人士不會期待你說得很好,因此,不用擔心出錯。

老師:「出錯對你來說是正常的?」
我:「我覺得對所有人都是。一定會出錯,特別是學生。不可能不出錯。」

老師很好奇這種心態從何而來,我想應該是因為我是馬來西亞人。幾乎所有馬來西亞人都能使用多種語言,但我們有不同的母語。當我們在使用非母語的時候,總會有一點點錯誤出現。我們已經習慣了,最重要的是明白溝通的内容。

其實和老師的上述西文對話對我來說並不簡單,因為我的西文詞彙不足,我只是B1級的學生。不過,語言是一種工具,越用才會越能掌握,不需要學好才能使用。

(語言是個有趣的話題,敬請期待part 2!)

-------------------------------------------------------------------------------------

I began my Spanish lessons from zero 4 years ago with my teacher, Yolanda for fun. She is a bit younger than me and is not a typical taiwanese teacher. So, we can talk to each other like friends. A few days ago, we were talking about learning languages. Yolanda asked me if I would feel shame when talked to a native speaker.

I:"Shame? No, without shame."

Yolanda laughed. So I told her because the native speaker had already known that I am a foreigner. He/she won't expect I speak good Spanish. So, I don't feel shame.

Then, Yolanda asked me what is my attitude towards making mistakes. I have never ever thought about that. I took a few seconds to think.

I:"Mistakes? Attitude? Not a problem!"
(This was the best sentence I could say with my limited vocubularies)
Yolanda:"Not a problem for you?"
I:"No. Is that a problem?"
(I was feeling suspious if she was annoyed by my constant mistakes.)
Yolanda:"Good."
(Seemed not. Safe~)

Yolanda asked me if I felt shame when I made mistakes. I said "no". All in a sudden, I felt that I was a shameless person. Quickly, she told me that I had an good attitude. She said a lot of taiwanese students afraid of making mistakes and didn't want to talk. I told her that it's normal to make mistakes especially when you are speaking in a foreign language. A native speaker won't expect you speak very good. So, no need to be worried about making mistakes.

Yolanda:"Is making mistakes normal for you?"
I:"I think for all people. Definitely, there will be a mistake especially for students It is impossible to speak without mistake."

Yolanda asked me why I had such attitude. I think it is because I am a Malaysian. Almost all Malaysians are multilingual. We have different mother tongue. When we are not using mother tongue, we always make mistakes. We have used to it. The most important is understanding the content.

Frankly, it is not easy for me to say the above to Yolanda in Spanish with my limited vocabularies. I am student of level B1. But, a language is a tool. The more you use, the more you masterize. No need to be perfect.

(Language is an interesting theme. Part 2 is coming!)

---------------------------------------------------------------------------------------

Aprendí español desde cero hace 4 años con la profesora Yolanda para divertirme. Ella es un poco màs jóven que yo y no es una típica profesora taiwanesa. Podemos hablar como amigas. Hace unos días, estábamos hablando sobre aprender idiomas. Yolanda me preguntó que si tenía vergüenza cuando hablo con un nativo.

Yo:"¿Vergüenza? No, sin vergüenza."

Yolanda se rió. Entonces, le dije que como el nativo sabìa que era extranjera. No esperarìa que hablo bien español. Por eso, no tengo vergüenza.

Siguiente, Yolanda me preguntó cuál es mi actitud ante los errores que cometo. Nunca he pensado esta pregunta. Tomé unos segundos para pensar.

Yo:"¿Errores? ¿Actitud? ¡No es problema! "
Yolanda:"¿No es problema para ti?
Yo:"No. ¿Es un problema?"
Yolanda:"Bueno."

Yolanda me preguntó que si tenía vergüenza cuando cometí errores. Respondí que "no". De repente me sienté que era una persona sin vergüenza. Rápidamente, Yolanda dijo que tenía una actitud beuna. Muchos estudiantes taiwaneses están asustado de cometer errores y no quieren hablar. Le dije que es normal cometer errores especialmente cuando usas lengua extranjera. Un nativo no esperarìa que hablas muy bien. Por eso, no te preocupes por cometer errores.

Yolanda:"¿Es normal para ti cometer errores?"
Yo:" Creo que para toda la gente. Definitivamente, los estudiantes hablan con errores. Es imposible hablar sin error."

Yolanda me preguntó por qué tengo esta actitud. Creo que es porque soy malasio. Casi toda la gente es multilingüe. Tenemos diferente lengua materna. Cuando usamos una lengua diferenre a la materna, cometemos errores siempre. Toda la gente ya está acustombrada. Lo más importante es entender el contexto de comunicación.

De verdad, no es fácil para mí hablar lo anterior con Yolanda en español por la limitación de vocabulario. Soy estudiante del nivel B1. Pero un idioma es una herramienta. Si la utilizas más, la dominará más. No necesitas ser perfecto.

(Idioma es un tema interesante. ¡Espera el parte 2!)

(Corregido por profesora Yolanda y profesor Fernando)



2017年3月19日 星期日

台灣的滷肉飯-淡口味,適合幼兒


滷肉飯對於台灣人,就像nasi lemak、炒粿條對於大馬人。因為不是台灣人,所以我對滷肉飯沒什麼感覺。 沒想到我也有在家自製滷肉飯的一天。星期五做了一小鍋幼兒版滷肉燥給小baby。

直接拌在白飯上就是滷肉飯了!小baby喜歡,三下两下吃光光。




豬絞肉300g、蔥頭4~5顆、蒜頭2瓣、白胡椒粉、肉桂粉(正確是用五香粉)、糖、冰糖、醬油、黑油(蔭油)。




絞肉瀝乾,蔥頭、蒜頭切片,外加4顆水煮蛋做滷蛋。




蔥頭、蒜頭油炸做成油蔥酥。炸太黑。撈起用餐巾紙吸油。




另起一鍋,放1湯匙糖加热溶化(做焦糖)。




倒入絞肉炒匀,加入一點點肉桂粉,因為我沒有五香粉,再加2湯匙薄鹽醬油,炒一炒,再加入三分之一油蔥酥炒。加水淹蓋絞肉,煮沸再加1湯匙冰糖和一點黑油(蔭油)。




我有換去電子砂鍋(慢燉鍋),不換也可以。加入剝殼的水煮蛋小火燉煮30分鐘後再加入另外三分之一的油蔥酥。




30分鐘後再加入最後三分之一油蔥酥,拌一拌就可以了。



2017年3月8日 星期三

El Día Internacional de la Mujer/三八婦女節/The International Women's Day


Hoy es el día internacional de la mujer. Cuando estén felicitando a todas las mujeres que trabajan, no se olviden de todas las amas de casa. A menudo, la gente subestima la contribución de las amas de casa. Mucha gente cree que ser ama de casa es un trabajo muy fácil, ligero y libre. La verdad es a veces es un sirviente gratis o poco pagado, también una niñera gratis o poco pagada.

Hace 40 años, la mayoría de las mujeres casadas eran amas de casa. Ahora, se necesita un poco de coraje para ser una ama de casa en Taiwán, Malasia y Singapur. Mucha gente cree que es un trabajo sin valor porque es sin paga o poco pagado. La lógica de los chinos es “sin dinero, sin independencia, sin prestigio”. Mientras, muchas mujeres casadas necesitan trabajar para compartir la carga económica.

No quiero decir que las amas de casa contribuyen más que una mujer trabajadora, o viceversa. Creo que las mujeres deben tener libertad para elegir y ser respetadas.
(Corregido por profesor Fernando)


今天是三八婦女節,當我們在推崇職業婦女們時,別忘了那些家庭主婦們。家庭主婦(或家管)的貢獻常常被貶低,許多人認為家庭主婦的工作很簡單、輕鬆和自由。事實上,很多時候,家庭主婦是免費或是廉價傭人,甚至還同時是免費或廉價保母。

40年前,大多數已婚婦女都是家庭主婦,現在在台灣、馬來西亞和新加坡當家庭主婦還需要一點勇氣。許多人認為這是沒什麼價值的工作,因為沒有薪水或薪水非常低。華人的邏輯就是沒錢、不獨立、沒地位。同時也有許多已婚婦女必須工作賺錢來分擔家計。

我不是說家庭主婦的貢獻大於職業婦女,或反過來。我覺得女性應該有更多選擇的自由及尊重。


Today is the International Women's Day. While we are embracing all those working women, don't forget those housewives( or home makers). The contribution of thevhousewives is often devalued. Many people think that housewive is an easy and laid-back job. The truth is sometimes, a housewive is a free or underpaid servant, even a free or underpaid nanny in the same time.

40 years ago, most of the married women were housewives. Nowadays, you need some courage to be one in Taiwan, Malaysia and Singapore.People think that it is a job without value because it is not paid or underpaid. The logic of the Chinese is without money, without independency, low-status. Whilst many married women have to work and share the economic burden.

I didn't mean that housewives have more contribution than working women or vice versa. I think women should have more freedom to choose and be respected.


2017年3月2日 星期四

Libro: Chantaje Emocional/書本介紹:情緒勒索/Book: Emotional Blackmail






Recientemente encontré este libro -"Chantaje emocional". Es bueno. Es sobre la típica situación de chantaje emocional en Taiwán, pero es más o menos lo mismo para los chinos del mundo. Si quieres saber más sobre la mente y la relación de los chinos, puedes leer este libro.


最近遇見這本書――「情緒勒索」,很不錯。是關於台灣情緒勒索的典型情況,但也適用於其他地方的華人圈。如果想知道有關華人的思維、人際關係,可以讀這本書。


Recently, I found this book - "Emotional Blackmail". It is good. It is a book about the typical situation of emotional blackmail in Taiwan, but is pretty much the same for Chinese all over the world. If you want to know more about the mind and the relationship of Chinese, you can read this book.


Citas del libro:

La confianza en uno mismo(autoconfianza) es un sentimiento de confianza en las capacidades de uno.
La autoestima es la evaluación que se tiene de uno mismo. Se acepta y se respeta.
Afirmar tu autoestima es: estoy seguro del valor de mi existencia. Creo que no necesito hacer algo o probarme a mí mismo siempre para sentir que tengo valor.

(Corregido por profesor Fernando)

書中提到:

自信,是一種「對自己能力的信心」。
自我價值,代表對自我的評估,且接納,以及尊重自我的態度。
肯定「自我價值」,指的是:我肯定我存在於這個世界的「價值」;我相信,我不需要總是得做到什麼,或證明什麼,才代表自己是有價值的。


Quotations from the book:

Self confidence is a feeling of trust in one's abilities.
Self worth is the evaluation you have about yourself. You accept it and respect yourself.
Affirm your self worth is: I am sure the value of my existence. I believe that I don't always need to do somethings or proof myself for feeling I have value.