2017年8月16日 星期三

聽說讀寫/Listening, Oral, Comprehension, Writing/Auditiva, Oral, Lectura, Escritura

關於語言學習 5/About Learning Languages 5/Sobre Aprender Idiomas 5

熟能生巧,如同做麵包,越做越好。

Practice makes perfect. It is equal to making bread. You will improve from time to time.

La práctica hace la perfección. Es egual a hacer el pan. Mejoras de vez en cuando.




學習外語不容易,特別是那些語言在當地很少使用。我們沒有那個練習的環境,但這並不會阻止我們學習。我記得我的西班牙文老師Yolanda告訴我,她在大學學西班牙文時,每天都把西班牙文的電台開著,或播放課本的CD一整天,當作是一種背景,不論有沒有聽懂。有一天,她發現她竟然聽懂了。

Learning foreign languages are difficult especially they are seldom used locally. We don’t have the environment to practice but it won’t stop us from learning. I remembered that the story of my Spanish teacher, Yolanda. She told me that when she was learning Spanish in the university, she turned on her Spanish radio or CD from the textbook all day long as her background music. It didn’t matter if she understood. And one day, she found that she understood the content.

Aprender idiomas extranjeros es difícil especialmente si usa raramente en el área local. No tenemos el ambiente para practicar. Pero eso no nos impedirá aprender. Me recuerdo de la historia de mi profesora Yolanda. Me dijo que cuando ella estudiaba español en la universidad, ponía la radio de español o el CD del libro todos los días como fondo. No importaba si entendía o no. Y un día, ella descubrió que entendía.

──────────────────────────

聽/Listening/Auditiva


聽力對我來說比較難,字的輸入比閱讀來得快,如果抓不到詞彙,我們就會少了某些訊息。就算是我們抓到了詞彙,我們也要花一點時間來理解內容。相較於現實中的對話,課本CD中的對話其實說得並不快,所以電影對我來說太難了。在當媽媽前,我也會聽課本的CD,雖然現在很少了,但每次第一遍聽,一定完全聰不懂,我必須至少聽3遍,才能聽懂一些,不是全部。我比較喜歡歌曲,如果我喜歡,我會把歌詞學起來。有了歌詞,在聽的時候,我比較容易聽得出字詞。

The listening is harder for me. The entrance of words is faster than reading. If we can’t catch the words, we will lose certain information. Although we catch the words, we need some time to understand the content. The dialogues in the CD of the textbook aren’t fast if you compare with the conversation in reality. So, movies have been too hard for me. Before being a mom, I listened to the dialogues in the CD of the textbook too but fewer now. I always don’t understand anything for the first trial. I need to repeat 3 times at least. And I still can’t understand all the content. I like songs more. I learned the lyrics if the songs were interesting. With the lyrics, it is easier to catch the words when I listen to the song.

La audición es más difícil para mí. La entrada de palabras es más rápida que al leer. Si no podemos captar las palabras, perderemos cierta información. Aunque captemos las palabras, necesitamos un tiempo para comprender el contenido. Los dialogos de los libros no son rápidos si comparas con conversación en real. Por eso, ver peliculas ha sido demasiado difícil para mí. Antes de ser madre, escuchaba los diálogos de los libro también pero ahora poco. Siempre no entiendo nada por primera vez. Necesito repetir 3 veces por lo menos. Todavía no entiendo todo. Me gustan mucho las canciones. Aprendo las letras si son interesantes. Con letras es más fácil para captar las palabras que cuando estoy escuchando.

──────────────────────────

說/Oral/Oral


我每天都會在心中用西文對話,例如,當我在吃飯時,我會試著在心中用西文來介紹這些食物,或是試著介紹自己的國家。生活中的所有人事物都可以成為一個主題。毫無疑問的,我當然沒辦法用西文描述所有的東西,我只選擇對我來說比較簡單的東西來介紹。如果有不知道的字詞也不要緊,只用我已經知道的字彙,如果我覺得那個字彙很重要,我才會去查翻譯。

在課堂上,我和老師常用西文對話,這是一個練習口語的機會,講越多,從錯誤中學到越多。沒錯,我們是從錯誤中學習的,不需要感到害羞。最重要的是在說話的時候,你必須用西文或正在學習的語言來思考。

I speak Spanish in silent everyday. For example, when I am eating, I will try to introduce the food in my mind. Or I will try to introduce my country in Spanish. I have used all the things in my life as a theme. No doubt, I can’t talk about all the things. I choose things that are easy for me only. It doesn’t matter if I don’t know the words. I will use the words that I already known. I might search the translation if I think it is important.

During the class, I talk to my teachers in Spanish a lot. It is a chance to practise oral. The more you speak, the more you gain through making mistakes. Yes, we learn from mistakes. Don’t be shy. The most important is you have to think in Spanish or the language that you are learning.

Hablo español en silencio diariamente. Por ejemplo, cuando estoy comiendo, trato de explicar en silencio sobre la comida. O trato de presentar mi país en español. He usado todas las cosas de mi vida como un tema para practicar. Sin duda, no puedo hablar de todas las cosas. Solamente, elijo cosas fáciles para mí. No importa si no conozco las palabras. Uso las palabras que ya aprendí. Busco la traducción si creo que es importante.

Durante la clase, hablo mucho con mis profesores en español. Es una opotunidad para practicar hablar. Hablo más, gano más por cometer errores. Sí, aprendemos por errores. No seas tímido. Lo más importante es que necesitas pensar en español o el idioma que estás aprendiendo cuando estás hablando.

──────────────────────────

讀/Comprehension/Lectura


有空的時候我會讀一些西文文章。閱讀的重點是學習句子,母語者是怎樣說和寫的?不用每個生字都查字典。BBC的網頁有西文版,有許多有趣的東西,從政治新聞到娛樂新聞都有。我會選一些吸引我的標題,但很多時候,看沒幾行就發現完全看不懂。這時我會直接換另一篇,看我比較看得懂的。有不認識的生字也不要緊,如果我覺得它重要,我才會去查字典。

Wikipedia也是一個學習語言的好網頁,因為它有很多不同版本的譯文。我會Wikipedia搜尋我的國家、城市等等,然後先看中文或英文的版本,再看西文的,這樣在看西文時,會比較容易理解和猜測那些不認識的生字。

我也很好奇拉美人如何看待台灣和馬來西亞的人事物,所以我搜尋了Google,然後找到一些文章。用西文或不熟的語文來閱讀我已經知道的人事物,我會覺得比較簡單,我也可以學到怎樣寫出比較好的句子。

When I am free, I read Spanish articles. The point of reading is to learn the sentences. How do the natives talk or write? I don’t check all the new vocabularies. There is a Spanish version on the BBC website. There is a lot of interesting things, from political news to news about pop-stars. I choose the title that caught my attention. Sometimes, I couldn’t understand the content at all and I changed to another article which I could understand more. It didn’t matter if I came across new vocabularies. I would check the dictionary if I thought they were important.

Wikipedia is a website good for studying languages because it has translation in many languages. I searched my country, city etc in Wikipedia. I read Chinese or English version first, Then, I read the Spanish version. It was easier to understand and to guess the meaning of the new words.

I am very curious how Latinos think about things in Taiwan and Malaysia. I searched the Google and found a few articles. It’s easier to read things that I have known already in foreign language and I can learn how to write better sentences.

Cuando tengo tiempo libre, leo artículos en español. El punto de leer es estudiar las frases. ¿Cómo hablan o escriben los nativos? No necesito chequar todas las palabras desconocidas. La página web de BBC tiene versión español. Hay muchas cosas interesantes, desde noticias políticas a noticias de las estrellas pop. Elijo el tema que me llama la atención. Muchas veces, cuando estoy leyando el contenido, no entiendo desda el inicio. Cambio a otro artículo que pueda entender más. No importa si encontro palabras desconocidas. Chequo el diccionario si es importante.

Wikipedia es una buena página web para estudiar idiomas tambíen porque tiene muchas traducciones. Busqué mi país, cuidad etc. por wikipedia. Leí en chino o inglés primero. Después, leí en español. Fue más fácil para entender y pode advinar las palabras desconocidas.

Me da mucha curiosidad cómo latinos ven las cosas en Taiwán y Malasia. He buscado por Google y encontré unos artículos. Es más fácil para leer las cosas que ya sé en otro idioma. Y puedo aprender mejor las frases.

──────────────────────────

寫/Writing/Escrito


對我來說「寫」是比較容易的,但很花時間。在寫東西的時候,我可以思考、翻譯和修改,我不須要像在對話中得馬上反應。書寫是一個練習文法的好方法,特別是動詞。如同會話,在寫的時候最好是使用你正在學習的語言來思考。

Writing is easier for me but it is time consuming. I can think, translate and correct when I am writing. I don’t need to react immediately as in conversation. Writing is a good way for practising grammar, especially the verbs. Like conversation, it’s better to think with the langauge that you are learning when writing.

Escribir es más fácil para mí pero lleva mucho tiempo. Puedo pensar, traducir y corregir cuando estoy escribiendo. No necesito reaccionar inmediatamente como en conversación. Escribir es una buena manera para practicar gramática, especialmente los verbos. Como conversación, es mejor pensar en el idioma que estás aprendiendo cuando estás escribiendo.


(Corregido por profesor Fernando)


關於語言學習 4/About Learning Languages 4/Sobre Aprender Idiomas 4: 撞牆期/Hitting the WallToparse con Una Pared 17/6/22

關於語言學習 3/About Learning Languages 3/Sobre Aprender Idiomas 3: 說和寫不太行?/Can’t Speak and Write Well?/¿NoPueden Hablar y Escribir Bien? 17/4/26

關於語言學習 2/About Learning Languages 2/Sobre Aprender Idiomas 2: 這個文法不合邏輯?/This Grammar is Illogical?/¿Esta Gramática es Ilogica? 17/4/26

關於語言學習 1/About Learning Languages 1/Sobre Aprender Idiomas 1: 丢臉和犯錯/Shame and Making MistakesVergüenza y Cometer Errores 17/3/23

沒有留言: